We recently had the pleasure of interviewing award-winning jazz pianist, Ai Kuwabara during her two-date tour of the US. We caught up to her at her show at The Blue Whale Bar in Little Tokyo Los Angeles and in between her crowd-rousing sets we discussed her recent album and her work musicians Steve Gadd (Eric Clapton, B.B. King, etc) and Will Lee (The CBS Orchestra, etc.). Be sure to check it out and keep an eye out for more awesome music from her in the future! Ai Kuwabara is an award-winning jazz musician who released her first album "from here to there" in 2012 with the group ai kuwabara trio project. The following year she released her second album titled "THE SIXTH SENSE" and performed some concerts in the US to support this. Named a "genius" by AERA magazine, she also won the Montreux Jazz Solo Piano Competition in Kawasaki Japan. She released two more albums as ai kuwabara trio project and followed this releases by partnering with legendary musicians Steve Gadd and Will Lee for her latest album "Somehow, Someday, Somewhere". Following these US dates she will tour with both Gadd and Lee in support of this album. A-to-J: Thank you for the interview! Can you please introduce yourself? A-to-J: 本日はインタビューありがとうございます。最初に自己紹介をお願いします。 桑原あい:自己紹介なんてしたことないからな(笑)1991年9月21日生まれ日本千葉県出身。えっと、最初はエレクトーンを4歳の頃からやってて、13歳のときにピアノにスイッチして今はジャズピアニストとしてとして日本を中心に活動しています。 Ai Kuwabara: I’ve never introduced myself (laughs) I’m from Chiba, Japan and I was born on September 21st, 1991. I started out with playing the Electone [A type of electronic organ produced by Yamaha.] when I was 4 and I switched to the piano when I was 13. Now I’m active in Japan as a Jazz Pianist. A-to-J: Can you tell us a bit about your new album, “Someday, Somehow, Somewhere”? What were some of the inspirations behind it? A-to-J:桑原さんの新しいアルバム「Someday, Somehow, Somewhere」について教えてください。アルバムのインスピレーションになったものはありますか? 桑原あい: ドラムにSteve Gadd、ベースにWill Leeという私のヒーローを迎えて、今作は撮ったんですけど。私にとってもものすごく大切な経験だったし、本当にすごく貴重な経験をさせていただいたアルバムで、全部で9曲入っています。カバー曲とオリジナル曲と半々で入っているんですけれども、今までで一番自分もピアノと向き合えたアルバムだし、私の人生においてすごく貴重な1枚になっています。 Ai Kuwabara: We invited my heroes, Steve Gadd on drums and Will Lee on bass and recorded. It was a very important experience for me and it was an album full of precious experiences. There are nine songs in the album and it includes half original songs original songs and half cover songs. It’s an album where I got to really come face to face with my piano and it’s a piece that is very important and precious in my life. A-to-J: What are some of the differences between this album and your past work? A-to-J:このアルバムと過去の作品の違いは? 桑原あい:今まで4枚アルバムを出しているんですけども、その4枚のアルバムは日本でほとんど同世代の人たちと一緒に、ai kuwabara trio projectというかたちで作品を作ってきています。で、いろんなジャンルを混ぜこぜにして作ってみたりとか、同世代だからできる音楽を目指して今まではやってきていました。 Ai Kuwabara: I’ve released four albums up until now and I’ve made these four albums with people in Japan that are about the same generation as me as “ai kuwabara trio project”. We mix various genres and we’ve tried to make music that is possible because we’re around the same age. A-to-J: Jazz is a style that is best played live, do you find it hard to capture the energy and feel in a studio? A-to-J:ジャズは生演奏がベストなスタイルですが、スタジオでその雰囲気を出すのは難しいですか? 桑原あい: それはすごく難しい問題で、でもやっぱりどうしてもスタジオワークとライブは演奏が違ってきてしまうのは私の中ではまだあって、それが良いか悪いかは人それぞれだと思うんですけど、やっぱりでも一つの作品を作るっていうのと一つのライブを作るっていうのはちょっと違う観点になってくるのかなぁなんてって思って演奏はしていて、でもやっぱり内に秘めているジャズのスピリットだったり、自分の伝えたいものはCDの中でもいかに伝わるかというのは常に考えてCD作りをしています。 Ai Kuwabara: That’s a hard obstacle and there’s still a difference between my work in the studio and my live performances. It might be good or bad depending on who sees it but I think making one piece and making one live are different points of view. However, I think real hard while making CDs about the jazz spirit within me or the things I want to convey. A-to-J: You played with Steve Gadd and Will Lee on your most recent album who are legendary in the jazz world, are there any other musicians that you would like to collaborate with in the future?
A-to-J:一番最新のアルバムではジャズ業界では有名なSteve GaddやWill Leeと演奏していますが、他にコラボレーションをしてみたいミュージシャンはいますか? 桑原あい:でも私はもう今誰とでもやりたいなとは思ってますね、いろんな経験になる。それこそSteveとWillはもう70歳ぐらいのほんとに大御所と呼ばれるような人たちですけども、それこそ50歳・40歳代の先輩方、素晴らしい方達もいるし、やっぱり今出てきている若手に日本にとどまらないグルーブを持ったいろんなカントリーの人たちがいるし。今はその、誰とやりたいとかって幅を狭めず「やりたい」と本当に思っています。 Ai Kuwabara: I think that I want to play with anyone, it becomes many experiences. Steve and Will are already 70 and are called the veterans/legends but there are also many brilliant people that are in their 50s or 40s. There are also younger groups coming out not just in Japan but in many different countries. Right now, instead of choosing narrowly who I want to play with, I just think I want to collaborate in general. A-to-J: Are there any central themes or emotions that you wish to convey through your music? A-to-J: 桑原さんの音楽には伝えたいテーマや感情はありますか? 桑原あい:常にあります。それは常にあるものなので、そうですね、特定して何かとは言えないですけど、例えば今までのCDだったら、そのCDそれぞれに思いやテーマはあるんですけど、今の私は一つのテーマに絞るということはなくて、ほんとにピアノを弾ける喜びだったり、音楽が本当に好きなので、それをとにかく込めてます。 Ai Kuwabara: I always have one. It’s something I always have so there’s nothing I can point out but for example, out of my CDs in the past, each CD has emotions and themes. The current me doesn’t keep it to one theme, but I show the happiness of being able to play and I enjoy music so I try to convey that. A-to-J: Can you tell us a bit about the setlist you played tonight? What were the thoughts in choosing the songs? A-to-J:今日のセットリストの事をちょっと教えてください。曲選びにこだわったこと、理由はありますか? 桑原あい: 基本的には、私が今日本でやっているレパートリーをほとんど持ってきていて。でもほんとに私は好きな曲しかやらないタイプなので、もう全部の曲を愛してるし、例えば曲順だったり、どういうふうにもっていったらお客さんが喜んで下さるかっていうのは常に考えて、エンターテイメントとしてライブのセットリストを作ってます。 Ai Kuwabara: I basically brought over most of my repertoire from Japan. I’m the type who only plays songs I like so I love all the songs and I constantly think about the order of the songs and how the audience would enjoy it. I make the setlist for their entertainment. A-to-J: What are some of your plans following the end of these special US performances? A-to-J:アメリカでのライブ後のご活動について教えてください。 桑原あい:それこそSteve GaddとWill Leeとのツアーが、かえってすぐ始まるのでそのツアー自体が、私が今25歳なんですけど、25年生きてきた音楽、やってきた人生の中でほんとに大きな出来事でもあるので、今までの人生をかけて、これからの人生をかけて、やりたいと思ってます。 Ai Kuwabara: There is a tour I’m doing with Steve Gadd and Will Lee right after I get back. I’m 25 right now but out of the 25 years of music I’ve lived through and played, this is such a big event for me and so I will put my whole life up until now into this as well as my future. A-to-J: Where can people go to learn more about you or listen to your music? A-to-J: 桑原さんの音楽や情報をもっと詳しく知れる場所はありますか? 桑原あい:Facebook Page, Twitter, and my home page. Ai Kuwabara: Facebook Page, Twitter, and my home page. A-to-J: Lastly, can you leave us with some closing words? A-to-J: 最後にメッセージをお願いします。 桑原あい: 私は日本で主に活動しているので、初めて私のこと知って下さってる方もいらっしゃるかと思うんですけども、私はやっぱ日本人というアイデンティティを持ちつつも、アメリカの音楽であるジャズにほんとに4歳の頃から憧れて、4歳の頃音楽を始めて19歳の頃からその音楽に目覚めてやってきたので、一ジャズピアニストとして、アメリカでも演奏したいなとも思うし、まあでも日本人としてもすごく誇りを持っているので、私のできるジャズというのをやっていきたいと思ってるし、それが皆さんにいい形で伝われば本望だし、是非機会があったら私の音楽を聞いてみてほしいと思います。 Ai Kuwabara: I’m mostly active in Japan so I’m sure this is the first time a lot of people have heard of me. I have my identity as Japanese but adored the American music of Jazz from when I was 4. I started playing music when I was 4 and realized this music when I was 19. As a Jazz Pianist I would like to play in America and, since I have pride as a Japanese as well, I want to do jazz that only I can do. If that can be conveyed to everyone that’s my true desire and if possible, I would like you to listen to my music. For More Information: Wesbite: http://aikuwabara.com/ Facebook: https://www.facebook.com/aikuwabaratrioproject/ Twitter: https://twitter.com/aikun_4649 Instagram: https://www.instagram.com/aikuwabara_official/ YouTube: https://www.youtube.com/user/aikuwabara The above interview was conducted by Manuel Figueroa with translation assistance by Eri Watanabe. Post translation by Tiffany Fujii. Special thanks to Quincy Jones Production Inc. for their assistance with this interview. |
Search
Contributors◆ Emily
◆ Hinacchi ◆ Janette ◆ Manuel ◆ Megan ◆ Molly ◆ Rose ◆ Sylvia ◆ Teepu ◆ Tiffany Support Us On Patreon!Archives
September 2024
|