Seven Billion Dots is band that is probably best known to A-to-J's readers due their work on "Granblue Fantasy The Animation" and "Boruto", with the songs "Stay With Me" and "Maybe I" respectively. The group formed in 2018 and are made up of vocalist/guitarist Masafumi and twin brothers Ken and Lyo, on guitar and drums We caught up to them recently to discuss their first full-length album, "HOPE", that recently dropped and we discussed everything from the album, the band's origin and message, and how they've been handling the current worldwide pandemic. Let's dive into the interview proper and get a feel for the band and unique sound and themes! A-to-J: Thank you for the interview! Can you please introduce yourselves? A-to-J: 今日は取材を受けて下さり、ありがとうございます。自己紹介をお願いします。 Masafumi: ヴォーカル/ギターのMasafumiです。 Masafumi: I’m Masafumi, I'm on vocals and guitar. Ken: ギターのKenです。 Ken: I'm Ken, on guitar. Lyo: ドラムのLyoです。ギターのKenと僕ドラムのLyoは双子です! Lyo: I'm Lyo on Drums. Ken and myself are twins! A-to-J: Can you tell us a bit about the formation of Seven Billion Dots? A-to-J: 7 Billion Dotsが結成された経緯について教えてください。 Seven Billion Dots: Masafumiが「ロックバンド」を組みたいと思い、知人の紹介で同じくヴォーカルを探していたKen、Lyoと出会い結成しました。 Seven Billion Dots: Masafumi wanted to put together a rock band, and was introduced to Ken and Lyo who were searching for a vocalist. A-to-J: Speaking of the formation, what is the meaning, if any, behind the name? A-to-J: ちなみにバンド名の由来や意味もあれば教えて下さい。 Masafumi: 世界の人口である”70億”を意味していて、自分たちの音楽や言葉を通して、色んな考え方だったり、表現だったりをより多くの人に伝えていきたい、そして点を点、人と人とを繋いでいきたいという想いでこのバンド名になりました。 Masafumi: The "7 billion" comes from the world’s population. It’s named because we hope we hope to convey different kinds of thinking and expressions through our music and words; connecting dots to dots, and people to people. A-to-J: We understand that Masafumi spent some of his youth in the US, has that time at all influenced your music? A-to-J: Masafumiさんがアメリカで過ごした期間があるとお聞きしましたが、それがみなさんの音楽に影響があるとは思いますか? Masafumi: 影響はあると思います。自分がアメリカで過ごした中で一番心に残った、または学んだことの一つが”多様性”でした。人にはそれぞれ個性があって、文化や育った環境の違いがあり、同じ物差しの上で測ることなんて出来ません。しかしそんなそれぞれの個性が活かされて、共存するからこそクリエイティビティ溢れる物が生まれたり、世の中に好転的な作用が生まれることを知りました。でも現実は”数字”だったり、世の中で良しとされる”型”であったり、一つの尺度で測られがちだと思います。そんな世の中ですが、誰しもが既にその人にしかない個性を持ち合わせているし、その時点で素晴らしいし、尊重されるべきだと思っています。”ありのままの自分であって良い。既に素晴らしい”という信念のもとに音楽が言葉と共に生まれていますね。 サウンド的な面で言っても、”多様性”という言葉は自分たちの音楽にしっくりくると思います。生み出してきたどの曲も良い意味で似ていないと言うか、それぞれの曲に個性があります。色んな音楽を聴いて、物を見て、それらをSeven Billion Dotsで消化してOriginalを生み出していく。そんな中で曲によって個性が生まれて、Seven Billion Dotsの演奏によって曲たちが個性を生かしながら共存していく。そう言ったスタイルが自然と形成されていったのも、アメリカでの経験があるんじゃないかなと思います。 Masafumi: It has for sure. One of the things that I learned, and stayed with me the most, from my time in American was “diversity.” Each and every person has their own personality, their own culture, and their own environment that they grew up in, so you can’t measure everything with the same ruler. I learned that when these different types of personalities thrive together, creativity overflows and things tend to turn for the better. However, in reality many things are often measured by numbers and shapes that everything fits nicely into. Even though the world is like that, everyone still has their own unique personality, and that’s really amazing and should be respected. The belief of: “It's good to be your true self. You're already amazing,” is the base of the words and music. This applies to our music as well. I think diversity is the word that describes our music best. Every song that we’ve made is different from each other in good ways. Each song has its own personality. Listening to different kinds of music, seeing things, and digesting them all go into what makes Seven Billion Dots’ music. Doing things this way creates our personality, and our performance gives the songs more character. Having that style as part of the creative process probably comes from my experience in America too I think. A-to-J: Also, we understand that Ken and Lyo are twin brothers. What’s it like working so closely with not only siblings, but your twin? A-to-J: KenさんとLyoさんは双子なのですよね。兄弟であり双子と一緒に仕事も近くで一緒にするのはどんな感じですか? Ken:自然にやれています。あまりそういったことは意識して考えたことはない気がします。 Ken: We’re able to do it naturally. I’ve never really thought about it too much. Lyo:これまで学校や部活動も全て同じだったので自然にやれていると思います。また最初にバンドを始めた時もKenと一緒だったので、全く違和感はないですし安心感があります。 Lyo: It had always been like this, even at school and club activities that we did together, so I think it's pretty normal and natural. I was with Ken when we first made a band together too, so there’s nothing weird about it. There’s a feeling of comfort. A-to-J: For those new to Seven Billion Dots, can you please tell us a bit about your music style? A-to-J: Seven Billion Dotsを最近知った人へバンドの音楽性やスタイルについて教えてください。 Ken:音楽性は分かりやすいポップロックを主軸として、曲によってアプローチは様々です。広いステージに合うような幻想的・壮大な曲からユニークな曲まであります。どの曲にも共通して言えるのは、曲の顔となるフレーズ、リフを散りばめています。 Ken: We set about each song differently, but there’s a backbone of approachable Pop/Rock. We have songs that are magical and majestic that work well with wide staging, as well as more unique songs. The similarity in these songs would be that they all have phrases and riffs that are front and center of each song. A-to-J: Many fans in the US might know you best for the songs “Stay With Me” from “Granblue Fantasy” and “Maybe I” from “Boruto”. Can you tell us a bit about these songs? A-to-J: アメリカのファンはボルトの主題歌になった「Maybe I」やグランブルーファンタジーの「Stay With Me」を特に知っているかと思いますが、これらの曲について少し教えて下さい。 Masafumi:「Stay With Me」に関しては僕たちのデビュー曲で、ライブを想定して、ギターのメロディーと一緒にお客さんに歌わせたいなというアイディアが浮かんで、イントロのSing Alongパートから作り始めました。すごく耳に残るメロディーラインができたので、これを主体として曲を形成していこうかなと思ってサビにも同じようなフレーズを使ってみました。この曲はメロディー先行というよりは、どちらかというと”こんなことしてみたいな”とか”ライブになったらここでみんなに歌ってほしいな”とかアイディアが先行した曲の作り方で、面白かった印象があります。歌詞に関してもバンドの理念になるような曲でアニメにも合っていて、本当に良い曲になったと思います。 「Maybe I」はやはり”BORUTO”の曲ということで、NARUTOも見ていたメンバーとしてはテンションも上がったし、家族や友達の反応もかなりありましたね。「BORUTO!?あのNARUTOのやつめっちゃすごいじゃん!!」みたいな感じで(笑) この曲は印象的なギターストロークがありますが、そのストロークをもとにアコギ一本で作り上げていった感じでした。音源で聴くと本当に爽やかな楽曲ですが、バンドで生演奏するのを聴くとかなりロックになるんですよね!是非生で聴いてもらいたいです。 Masafumi: “Stay With Me” was our debut song, and I imagined singing it with an audience at a concert, so I started with making the sing along part in the intro. We were able to create a very catchy melody that sticks with you, so we wanted that to be the main part of the song and used similar phrases for the chorus as well. For this song, rather than thinking of the melody first, it started with that idea of what I wanted to do and how I wanted to sing it with everyone at a concert, so that was fun. As for the lyrics, they have the philosophy of the band and worked well with the anime, so I think it turned out to be a very good song. “Maybe I” is the song for “BORUTO”, and since we all used to watch “NARUTO" as well, we were very excited and got a lot of reactions from our friends and family as well. They were all like: “BORUTO? The one from NARUTO? How awesome!!” (Laughs) That song gives a strong impression with the guitar strumming, and that one acoustic guitar was the base of the song. When you just listen to the music it’s a refreshing song, but when you hear it live it really rocks! I definitely want everyone to hear it in person. A-to-J: Are you fans of any of the anime that you’ve provided music for? A-to-J: これらの曲を提供されたアニメはお好きですか? Ken:大好きです。メンバー全員毎週しっかり観ていましたw Ken: We love them. We all watch every week. A-to-J: Are there any anime shows that you’re fans of that you’d like to see your music featured on? A-to-J: 他にも曲を提供してみたい好きなアニメなどはありますか? Masafumi:「ハイキュー」「呪術廻戦」「BEASTARS」とかめちゃくちゃやりたいです!好きで見ているので!話も頂いてないのに、こんな曲が合うかな〜とか考えながら勝手に作ってるぐらいです(笑) Masafumi: We would love to work on ”Haikyu”, “Jujutsu Kaisen”, and “BEASTARS.” We love them and already watch them! We don’t have any offers, but I sometimes make songs while imaging how well they'd go with a certain anime. (Laughs) A-to-J: You’re releasing your first full-length album “HOPE” very soon, can you tell us a bit about the process of bringing this album together? A-to-J: もうすぐ新しいアルバムの「HOPE」をリリースされますが、このアルバムが出来た経緯やプロセスについて教えてください。 Lyo:元々アルバムを作る際に「HOPE」というタイトルを最初に決めてからどういう曲を入れていくか話し合って作っていきました。 Lyo: We first decided on the title “HOPE” and from there discussed what kind of songs we wanted to include on the album. A-to-J: “HOPE” is such a strong title, is there any special meaning behind it and did you encounter any difficulties working on a full album versus a smaller release? A-to-J: 「HOPE」はとても強いタイトルですが何か特別な意味を込められているのですか?これまでの制作に比べてフルアルバムならではの難しかったことはありますか? Masafumi:自分たちが「HOPE」希望という意味合いを込めた、誰かに手を差し伸べられるようなメッセージを伝えたいという想いもありますが、コロナが蔓延している今のような薄暗い世の中に響くメッセージがこの”HOPE”というシンプルで短い一言だと思ったのでこの名前に決まりました。 内容は様々な個性やメッセージ、表現のある曲になりましたが、難しさというよりは、このアルバム制作を通して楽曲制作のレベルアップを感じました!それは歌詞もそうだし、メロディーもそうだし、とくにアレンジ面に感じたかもしれないです。音の差し引き、音色をどう作り上げていくか、鳴らす位置などには気を配りました。Stay With Meを皮切りに、今回新たに出る新曲たちがSeven Billion Dots Originalを進化させてくれたアルバムになった気がします。 Masafumi: We decided on this simple title because in the midst of these dark times surrounding the Coronavirus pandemic we wanted a message that will reach out to everyone who needs hope. The contents of the album are filled with a variety of unique messages and expressions, but rather than difficulties, we felt that we'd leveled up in our music making process throughout creating the album! Within our lyrics, our melodies, and especially in the arrangements too. We payed attention to adding and taking out of sounds, how to create tones, and where to place everything. Beginning with “Stay With Me,” the new songs on this album have helped evolve Seven Billion Dots' original music. A-to-J: For people completely new to your music, what are some of the songs that you’d recommend that show off your style and message most? A-to-J: 初めて7 Billion Dotsを聴く人におすすめしたいバンドの魅力やメッセージの詰まった曲はどれですか? Ken:Stay With Me 、A Piece of The Worldです。 Ken: “Stay With Me,” and “A Piece of The World."
A-to-J: Are there any recurring themes or elements within your music that you find yourselves repeatedly exploring?
A-to-J: 音楽を作る中で繰り返し登場する、追及してしまうテーマや要素はありますか? Masafumi:やっぱり最初の方でも述べたように”ありのままの自分であって良い。既に素晴らしい”というメッセージはいろんな曲に共通して入っていますね。でもそのメッセージを色んな視点から表現していると思います。身近な世界観にしてみたり、広い世界にしてみたり。たぶんこの信念は自分自身も生きていく上でモットーになるようなものだと思うので、伝え続けられたらと思いますし、表現方法を、もっと増やしていけたらなと思っています。 Masafumi: Like I’ve said earlier, I think "It's good to be your true self. You're already amazing" is a recurring theme in our songs, but I think we're able to express that message from different views. From somewhere close and familiar, as well as from the wider world. I think this belief is a motto for me to live my own life as well, so I hope to keep communicating this message and learn more ways to express it differently. A-to-J: The worldwide pandemic has hit the music industry hard, how has it affected Seven Billion Dots specifically? A-to-J: 世界的なパンデミックに音楽業界は大打撃でしたが、Seven Billion Dotsにとってはどういった影響がありましたか? Lyo:音楽関係の人たちはみんなそうだと思いますが、まずはライブが出来なくなったことがかなり大きいです。自分たちを知ってもらう大きな手段がなくなってしまったためその分、SNSやインターネットを通じた活動に力を入れていかないといけないと強く感じました。 Lyo: I think everyone in the music industry had the same problem, but the biggest thing was not being able to hold concerts. We lost our biggest way of having people get to know us, so instead we felt the need to be more active on social media and the internet. A-to-J: Would you like for Seven Billion Dots to perform overseas, perhaps in the US, in the new future? (After the worldwide pandemic passes of course.) A-to-J: コロナが過ぎてからの話になりますが、未来的には海外でライブをしたいと思っていますか? Masafumi:めちゃくちゃ思っています!本当に早く行きたい!アニメを通してSeven Billion Dotsを聴いてくれているみなさんにも会いたいし、生のエネルギーを共有しに行きたいですね!早くコロナが収束してほしい! Masafumi: We really want to! We want to go as soon as possible! We want to meet the people who learned about Seven Billion Dots through anime, and share our raw energy together. I really want the pandemic to end soon! A-to-J: Outside of the pandemic, what is the typical Seven Billion Dots concert like? What are some of the feelings you like to bring to your fans? A-to-J: いつものSeven Billion Dotsのライブやコンサートはどんな感じですか?ファンへどういった気持ちを届けようとしていますか? Lyo:やはり一体感というものを大事にしております。曲作りもライブを想定したつくりになっていて例えばシンガロングのパートが全体的に多かったり、お客さんも一緒に参加出来るようになっています。またバンドの信念としてファンのみんなと横並びで進んで行きたいという気持ちでいるので、いつも同じ目線でメッセージを届けられるようにしています。 Lyo: I think we put importance on unity. We create songs thinking about performing them at our concerts so, for example, they have many sing-along parts where we try to have our audience be a part of the concert with us. One of our band principles is to progress together with our fans side-by-side, so we hope to keep sending our message from the same perspective. A-to-J: What are some of your individual hobbies that you each like to indulge in in your free time? A-to-J: みなさんそれぞれ自由時間に時間を費やす趣味やハマっていることはありますか? Masafumi:最近は料理をしますね。モテるために始めました(笑) 和食も作るし、お洒落にアクアパッツァとかワイン蒸しとかを作ったりします。料理はどんどん上達してるんですが、モテませんね(笑) Masafumi: I've been cooking recently. I actually started so I can be popular. (Laughs) I cook Japanese cuisines, fancy acqua pazzas, and dishes steamed in wine and such. I’m getting better with cooking, but I’m still not popular. (Laughs) Ken:ラーメン二郎に行くことです。 Ken: I like to go to Ramen Jiro. [A Japanese ramen chain.] Lyo:筋トレにハマっています、あとずっと続いてる趣味はラーメン二郎を食べに行くことです。 Lyo: I’ve been into weight training, but the hobby that I’ve had for a long time is also going to Ramen Jiro. A-to-J: Do you have any funny stories that you can share with us that occurred while performing? A-to-J: コンサートのパフォーマンス中に起きたハプニングや面白い話はありますか? Masafumi:2019年の1月の話なんですが、日本だと成人式と言って20歳の代の人たちが、地元に集まって成人になったことを祝う式典みたいのが開かれるんですね。その式典でライブをさせてもらったんですが、途中でKenのギターの音が出なくなってしまったんですよ。そこから僕の独壇場の始まりです。すぐ直るかなと思ったらそこから10分ちょっと直らなかったんです。僕の饒舌なトーク力を使って成人式という神聖な場で色んな人がいる前で喋り倒して、頭の中にある成人式にまつわる話題をひねりに捻り出してなんとか乗り切りました(笑) あの式典で市長さんとか色々な人が、たくさんありがたい話をされていましたが、たぶん僕が一番喋りましたね(笑) Masafumi: This is from January 2019, but Japan has this coming of age ceremony where people come together in their hometowns when they reach 20 and celebrate together. We got to perform at this ceremony, but in the middle of the performance Ken’s guitar stopped making sound. That's where my solo performance started. I thought the problem would be fixed quickly, but it would go on for about ten minutes. I used my talking skills in front of a bunch of people in this sacred setting and I pulled out every single story I could think about that’s related to the coming-of-age ceremony and we were able to survive that! (Laughs) During that ceremony the mayor and many other people gave speeches, but I probably talked the most that day! (Laughs) A-to-J: Do any of the members of Seven Billion Dots have any funny or weird secret talents? A-to-J: メンバーの中で面白い・変わった特技を持っている人はいますか? Masafumi:僕は骨つきチキンをめちゃくちゃうまく食べれます!肉を全く残さず、手もそんなに汚さず、骨だけにできます(笑) Masafumi: I can eat bone-in chicken very well! I won’t leave any meat, just bone, and I barely get my hands dirty either. (Laughs) Lyo:僕は早食いがかなり得意です。汁物では誰にも負けたことはありません。笑 Lyo: My talent is eating fast. I never lose to anyone when it's a soup dish. (Laughs) A-to-J: Can you tell us a bit about your upcoming plans? A-to-J: バンドのこれからの予定について教えてください。 Seven Billion Dots: 2月17日に僕たちの1st Album「HOPE」をリリースします。 リリースを記念したライブを開催する予定でしたが、残念ながら新型コロナウイルスの影響もあり延期となりました。状況を見ながら早く開催出来ればと思っています。 Seven Billion Dots: We are releasing our first album “HOPE.” We had planned to hold a concert to celebrate the release, but unfortunately it's postponed due to the pandemic. We're watching the situation closely and hope to be able to hold the concert soon. A-to-J: Where can fans go to learn more about you? A-to-J: 7 Billion Dotsについてもっと知りたい場合はどこへ行けば知ることができますか? Seven Billion Dots: それぞれTwitter、Instagram、TikTokをやっているのでSNSと、HPをチェックして下さい。 Seven Billion Dots: We each have our Twitter, Instagram, and TikToks, so please check out our social media and home page. YouTube https://www.youtube.com/channel/UC1VOOmjgfSHA4HrJNoNHcDw https://twitter.com/7bdots https://www.instagram.com/7bdots_official/ TikTok Masafumi: https://www.tiktok.com/@masafumi_7bdots Ken&Lyo: https://www.tiktok.com/@ken_0224_lyo A-to-J: Lastly, can you give us a closing message? A-to-J: 最後に、海外ファンへ向けたメッセージをお願いします。 Masafumi:これを読んでくれているあなたも、僕たち自身もコロナで苦しい時期だけど、落ち着いたら本当に会いに行きたいです!ライブで一緒に歌って、踊って最高の時間を共有したいです!その時をいつ迎えられるかまだ分からないけど、一緒に乗り越えて絶対に迎えましょう!Seven Billion Dotsと僕たちの曲をよろしくお願いします! Masafumi: For those of you reading this, ourselves included, it's a hard time with the pandemic and everything, but once things calm down we want to come see you all! I want to share a great time singing and dancing together at our concert! I don’t know when we can yet, but let’s get over this together! We appreciate you supporting our music and Seven Billion Dots! We thank to Seven Billion Dots for this interview and encourage everyone to check out their latest album "HOPE" and follow them on social media. All the relevant links can be found below! Seven Billion Dots "HOPE" Streaming Links: https://erj.lnk.to/zXVRv1TA For More Information: Website: https://www.sevenbilliondots.com/ Facebook: https://www.facebook.com/SevenBillionDots Twitter: https://twitter.com/7bdots Instagram: https://www.instagram.com/7bdots_official/ YouTube Channel: https://www.youtube.com/channel/UC1VOOmjgfSHA4HrJNoNHcDw The above interview was translated by Konomi Kawamoto. |
Search
Contributors◆ Emily
◆ Hinacchi ◆ Janette ◆ Manuel ◆ Megan ◆ Molly ◆ Rose ◆ Sylvia ◆ Teepu ◆ Tiffany Support Us On Patreon!Archives
September 2024
|